"Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author of Hafiz). 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'. Large Format Paperback 7" x 10" 190 pages. The correct rhyme-structure has been kept as well as the beauty and meaning of these powerful, spiritual poems. Introduction on his Life, Times & Poems & Influence and on Sufis & Dervishes: Their Art & Use of Poetry, Selected Bibliography. Here is also a large selection of his dohas, single couplet rhyming poems. Several of his songs or kafis are still regarded as an integral part of the traditional repertoire of qawwali, the musical genre that represents the devotional music of the Sufis. But in that age Bulleh Shah was a beacon of hope and peace for the citizens of the Punjab. His time was marked with communal strife between Muslims and Sikhs. His poetry and philosophy strongly criticizes the Islamic religious orthodoxy of his day. The poetic form Bulleh Shah is called the Kafi, a style of Punjabi poetry used not only by the Sufis of Sindh and Punjab, but also by Sikh gurus. DIVAN OF BULLEH SHAH Translation & Introduction Paul Smith Bulleh Shah (1680-1758) was a Sufi poet who composed in Punjabi and settled in Kasur, now in Pakistan.
0 Comments
Leave a Reply. |